您当前的位置:学习一百公文写作合同范本其他合同中英文:EmploymentAgreement

中英文:EmploymentAgreement

http://www.ybf100.com类型:其他合同发布时间:01-20阅读次数:765
中英文:EmploymentAgreement   
  中央研究院所(处)(以下简称甲方)为应业务需要,聘(雇)用  先生(女士)(以下简称乙方)为约聘(雇)人员,双方订立契约条款如左:   ThisAgreementismadeandenteredintoonthe_______dayof________,________byandbetween__________________(InstituteorPreparatoryoffice),AcademiaSinica(hereinafterreferredtoas“A”)and____________(hereinafter“B”).
  Whereas,AiswillingtoofferBemployment,andBiswillingtoacceptsuchemploymentsubjecttothefollowingtermsandconditions:
  一、聘(雇)用期间:自年 月日起至中华民国年 月日止。
  1.TermofEmployment  
  Thepartiesagreethatthetermofthisagreementshallbecommencingfromthis_________dayof________,_________tothe_______dayof_______,_________.
  二、聘(雇)用报酬:甲方按月支给乙方报酬薪点(折合新台币 元)。
  2.Remuneration
  AshallpayBasalaryofN.T.$____________permonth.
  三、工作内容(具体叙明):
  3.B’sduties(inspecificdeion)
  B’sdutiesshallinclude__________________________________________________________________
  ____________________________________________________________________________________________________________________________________
  __________________________________________________________________  
  
  四、受聘(雇)责任:
  4.B’sobligationsandTermination
  乙方受聘(雇)后须确保甲方公务机密,有保密期限者从其规定,无保密期限者自离职日起三年为限(解聘(雇)者亦同)。乙方不得有不法行为或违背约定义务,如有违背者,除涉及民、刑事责任,由甲方依法追究外,并得随时解聘(雇)。
  4.1BshallhandleinaconfidentialmannerallmattersrelatingtoA’sbusiness.Thisconfidentialityobligationshallremaineffectiveduringtheperiodspecifiedintheregulationsorworkingrulesconcerned.Incasethatnotimeperiodisspecified,itremainseffectiveforsuccessivethree(3)years’termsafterB’sterminationofthisemployment.  
  IntheeventthatBviolatesanylaworregulation,orbreachesthisAgreementorworkingrulesconcerned,AmayinitsdiscretionreprimandBorterminatethisAgreement.AalsoreservestherighttoinstitutesuitagainstBforcivilcompensationortoimposecriminalliability.  
  在聘(雇)用期间,乙方愿接受与甲方约定之工作上的指派调遣,并遵守此工作上之相关规定。若乙方违背上述相关规定确属情节重大,甲方得随时终止契约;甲、乙双方如因特别事故须提前终止契约时,应于一个月前提出预告,经甲、乙双方协议后乙方始得离职。乙方离职时,应先依照规定办妥离职手续。如有损害公物,或侵权情事(或违反甲方智能财产权规定),应负责赔偿。
  4.2DuringthetermofthisAgreement,Bshallcomplywiththedirectionsandinstructionsofhis/hersupervisors,performhis/herdutiesinaccordancewithallregulationsandrelevantworkingrules.WhereBviolatesanyobligationspecifiedinthisparagraphandthecaseisconsideredtobeseriousinnature,AmayinitsdiscretionterminatethisAgreement.   www.ybf100.com
  IfatanytimethepartiesintendtoterminatethisAgreementduetocausesbeyondthereasonablecontrolofsuchparty,eithershallgivethirty(30)days’noticeofcancellationtotheotherpartypriortotheintendedterminationdate.Bshallvacatehis/herofficeunderandpursuanttothestipulationsagreeduponbybothparties.Bshallsubmittotheproceedingsinprescribedmannerastobevacatedofhis/heroffice.
  IncaseofanyoneofthefollowingconditionswhichisduetoB’sfault,Bshallberesponsibleforcompensation:(1)WhereBinflictsdamagetoorexcessivelyabusesmachinery,equipment,tools,rawmaterials,productsorotherarticlebelongingtoAcademiaSinica;(2)WhereBcommitstorts;(3)WhereBviolatesA’sownershipofintellectualpropertyrights.
  五、乙方在受聘(雇)用期间,除应遵守甲方一切行政法规之规定外,其假期、离职储金给与、劳工保险及全民健保等,依左列约定:
  5.BshallcomplywithanyadministrativeregulationsandrulesprovidedbyA.Inregardtothemattersofabsenceonleave,“pay-as-you-go”contributionbenefit,laborinsuranceandnationalhealthinsurance,thefollowingtermsandconditionsshallbeapplicable.  
  假期核给:依「行政院暨所属各机关聘雇人员给假办法」办理。
  5.1“Absenceonleave”shallbeoperatedpursuantto“RegulationofAbsenceonleaveforPersonnelservedinallExecutiveYuanorganizationsundercivilcontractualRelationship”.
  离职储金之扣缴及给与依「各机关学校聘雇人员离职储金给与办法」规定办理,按月扣缴储存生息,并于离职时依规定发给。
  5.2Thedeductionandgrantof“pay-as-you-go”contributionbenefitshallbeoperatedpursuantto“Regulationof‘pay-as-you-go’contributionbenefitforPersonnelservedinallorganizationsandschoolsundercivilcontractualRelationship”.certainamountofsalaryshallbedeductedpermonthandaccrueonthefinancialinstituteoverthetermofthisemployment.
  按乙方每月支报酬之百分之七提存储金,其中百分之五十由乙方于每月报酬中扣缴作为自提储金,另百分之五十由甲方提拨作为公提储金,并由甲方在金融机构开立专户储存孳息,列帐管理。
  5.2-1Anamountequaltosevenpercent(7﹪)ofthemonthlysalaryshallbecontributed.  
  Fiftypercent(50﹪)ofthecontributionshallbedrawnfromB’smonthlysalary.FWjia.  
  乙方因契约期满离职、或经甲方同意于契约期限届满前离职、或在职因公、因病或意外死亡者,发给公、自提储金本息。
  5.2-2Thetotalamountofthecontributionbenefits(personalpluspublic)shallbegrantedtoB,ifatanytime(a)BleavestheofficeontheexpiryofthisAgreement,(b)BvacatestheofficepriortotheexpirationdatewiththeconsentofA,and(c)Bdeceasesduetoundertakingofduty,illnessoraccident.   www.ybf100.com
  乙方因违反契约所定义务而经甲方予以解聘,或未经甲方同意而于契约期限届满前离职者,仅发给自提储金之本息。
  5.2-3TheamountofpersonalcontributionbenefitsaccumulatedshallbegrantedtoB,ifatanytime(a)AterminatesthisAgreementinasmuchasBbreachesanyobligation,and(b)BresignsfromtheofficepriortotheexpirationdatewithouttheconsentofA.  
  其余未尽事宜请参考「各机关学校聘雇人员离职储金给与办法」有关规定。
  5.2-4AnymatteroreventnotprovidedinthecontextofthisArticleshallbeoperatedpursuantto“Regulationof‘pay-as-you-go’contributionbenefitforPersonnelservedinallorganizationsandschoolsundercivilcontractualRelationship”andrelevantregulations.
  乙方受聘(雇)用期间,甲方应善尽投保劳工保险及全民健康保险之义务。
  5.3DuringthetermofthisAgreement,AshallinsureBsubjecttothetermsandconditionspursuanttolaborinsuranceregulationsandnationalhealthinsuranceregulations.  
  六、乙方于受聘(雇)期间之著作或工作成果,如系于甲方企划下,或法定工作期间完成者,其所有权归属中央研究院。因前开著作或工作成果所生之智能财产权,应依本院之相关规定办理。
  6.BothpartiesagreethatAshallownproprietaryrightpertainingtotheliteraryworksorachievementscompletedbyBundertheprojectsinitiatedorcoordinatedbyAduringthetermofthisAgreement.Theownershipofintellectualpropertyrights(includingbutnotlimitedtocertainpatents,trademarks,copyrights,technicalinformationandknow-how)accruedfromtheliteraryworksorachievementshereincontainedissubjecttotherelevantregulationsandrulesprovidedbyA.  
  七、本契约期间届满当然失效,如因业务需要须续聘时,另行签订新契约。
  7.Expiration  
  Attheexpirationofthetermofthisagreement,theemploymentrelationshipshallautomaticallyterminatewithoutanycondition.Anewemploymentagreementshallbesignedfortherenewalandcontinuanceofsuchrelationship,ifagreedtoanybybothparties.
  八、本契约未订定事项,悉依「聘用人员聘用条例」及「行政院暨所属机关约雇人员雇用办法」相关规定办理。
  8.AnymatteroreventnotprovidedinthecontextofthisAgreementshallbegovernedbyandinterpretedinaccordancewith“EmploymentRegulationforPersonnelundercivilcontractualRelationship”(stipulatedbyAcademiaSinica)&“EmploymentRegulationforPersonnelservedinallExecutiveYuanorganizationsundercivilcontractualRelationship”.
  九、本契约以中文本为准。如中、英文二本互相歧异或抵触时,以中文本为准。
  9.governingLanguage
  ThechinesetextofthisAgreementshallbedeemedtheoriginal.IntheeventofanydisputeormisunderstandingastotheinterpretationofthelanguageortermsofthisAgreement,thechineselanguageversionshallcontrol.  
  十、本契约法律纠纷以台湾士林地方法院为第一审管辖法院。 www.ybf100.com
  10.governingLaw
  AnydisputeorcontroversybetweenthepartieswithrespecttothisagreementshallbedeterminedinaccordancewiththelawsoftheRepublicofchina.Thepartiesherebysubmitandconsenttothenon-exclusivejurisdictionoftheShih-LinDistrictcourt.
  十一、本契约乙式参份,除一份由甲方报院备查外,另由双方各执乙份。
  11.InWitnesswhereof,thepartiesheretohaveexecutedthisAgreementinthree(3)counterpartsonthedatefirstaboveindicated,eachsuchcounterpartbeingdeemedanoriginalandallsuchcounterpartstogetherconstitutingonesingleinstrument.ThepartieshavedeliveredthisAgreement,twoforA(thecentralAdministrationofficeandtheInstituteorPreparatoryofficehereto)andoneforB.  
  甲方:中央研究院乙方:
  所(处)、研究中心B
  AcademiaSinicaName_______________________
  所长(主任):身分证统一编号(护照号码):
  ByTheDirectoroftheInstituteIDcardNo.__________________
  (orPreparatoryoffice)住址:
  _______________________Address________________
  _________________________
  
如果觉得《中英文:EmploymentAgreement》不错,可以推荐给好友哦。
Tag:其他合同,其他合同范本,合同文本,合同范本 - 其他合同
联系本站公文写作人力资源下载学习频道软件下载网站地图精品教程热门专题